Disclaimer

Disclaimer(免責聲明)
To continue reading means you accept the above disclaimer.
繼續閱覽代表您接受以上的免責聲明.

dawn sky

BBC 6 Minute English

2011年12月24日 星期六

Stupid is as stupid does

在某個線上英語補習班的廣告 看到這句話,
上網找了一會兒
發現是電影阿甘正傳(Forrest Gump)裡的名言,
Q:"Are you stupid or something?"
A:"Stupid is as stupid does."

The mother teaches her slow-witted son how to respond to others' teasing.


Stupid is as stupid does.
Pretty is as pretty does.
Beauty is as beauty does.

[拙譯]
蠢因蠢行
美由美舉

//===
除了以"行為"來判斷一個人
也有以"動機"/"心"來判斷
像是 其心可誅/蛇蠍心腸/不懷好意 ...
英文該怎麼說呢?



[ref]
http://www.wretch.cc/blog/becareful/6248727
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_meaning_of_the_saying_'stupid_is_stupid_does'

2011年11月15日 星期二

showdown and dog run

google finance news 列出了數則關於 Obama 推動的美國健保法的新聞
發現兩個關鍵詞 : showdown 與 dog run(dog-run)

"Supreme Court: Pre-election health care showdown"
"Obama health law case could dog run"

showdown 攤牌/亮出底牌決勝負
(從撲克牌遊戲來的辭彙, 指最後時刻 將覆蓋的底牌(down cards)掀開(show off) 決勝敗)

dog run : "a fenced off area where dog can get exercise and be kept confined"
指圍籬圈起來 讓狗狗運動的區域 ...
那 "Obama health law case could dog run" 到底何意?



[ref]
http://www.wisegeek.com/what-is-a-dog-run.htm
http://www.smh.com.au/world/obama-health-law-case-could-dog-run-20111115-1nh7y.html

2011年11月9日 星期三

黑色星期五與Black Friday

當看到 Black Friday 時 直接聯想到13號星期五 還有股市大跌的星期五,
不過看了 http://www.dailyfinance.com/2011/11/04/unemployed-and-eager-to-shop-on-black-friday-for-you/ 的上下文之後 發現應該另有所指.
google 搜尋發現 Black Friday 指的是感恩節的隔天
傳統上象徵了聖誕節購物旺季的開始.

Laurice Black, a striving single mother, posted ad on Craigslist to promote her shopping services hoping to gain more customers in the coming Black Friday and Christmas shopping season.


那 Craigslist 是什麼呢? 跟 Cray computer 沒關係

摘錄自 http://encyclopedia.thefreedictionary.com/craigslist :
"
Craigslist is a centralized network of online communities, featuring free online classified advertisements – with sections devoted to jobs, housing, personals, for sale, services,
...
"

簡單來說 Craigslist 就是一個可以免費貼廣告的網站?
其中關於 Personals 的廣告已變成尋找約會/艷遇/性/... 的線上管道







[ref]
http://en.wikipedia.org/wiki/Black_Friday_(shopping)
http://www.dailyfinance.com/2011/11/04/unemployed-and-eager-to-shop-on-black-friday-for-you/
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/craigslist

2011年10月21日 星期五

rooster, rookie, root

//===
rooster : 公雞 === cock
cockerel : 未滿一歲的小公雞

//=== rookie :
菜鳥, 初入行者, 剛入伍者?
第一年打NBA/MLB/NFL/... 的球員
This year, NBA rookies are unlucky.
Because of the lockout, they have no game to play
and no salary ?

The first overall pick/ The first pick overall (選秀狀元)


//===
root : 根

Where there is root, there is leaf.
Root and leaf rely on each other
just like light and dark.
火 影



[ref]
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_first_overall_NBA_draft_picks

2011年10月14日 星期五

RIP

RIP : Rest In Peace
RIP : Routing Information Protocol


rip
(n) 巨浪, 裂痕
(v) 撕開, 切開


[ref]
http://cdict.net/q/rip

2011年10月13日 星期四

Reverse split

"...
A reverse stock split is also called a stock merge
...
A reverse split is the opposite of a stock split.
...
"

stock split 就是把股票分割, 例如一百股變兩百股, 股價就會減半;
reverse split 就是相反, 兩百股變一百股, 股價變兩倍.

Reverse stock split 可能是為了提高股價, 有些雞蛋/水餃股(penny stock)
為了讓股價回升 會採此方法; 也有可能為了集中籌碼 將一些零股(?)洗出來 ...




[ref]
http://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_stock_split

2011年10月6日 星期四

Obituary for Steve Jobs on Apple.com

[ http://www.apple.com/stevejobs/ ]

Apple has lost a visionary and creative genius, and the world has lost an amazing human being.
Those of us who have been fortunate enough to know and work with Steve have lost a dear friend
and an inspiring mentor. Steve leaves behind a company that only he could have built,
and his spirit will forever be the foundation of Apple.



//=== 拙譯
世界殞落一位驚才絕豔
頻果失去兼具遠見與創意的天才

有幸與Steve共事相識者 同悲摯友明師之逝

哲人遠行 留下非他不成的頻果傳奇
精神長存 永為頻果基石

2011年10月2日 星期日

Koala, Kangaroo

Koala : /ko 'al./ 無尾熊
Kangaroo : /kaen g. r'oo/ 袋鼠
Australia: />s tr'ae lia/

Koala與kangaroo 兩者的重音都不在第一音節, 跟 Australia 一樣

Koala and kangaroo are famous animals from Australia.
Neither koala nor kangaroo has accent/stress on the first syllable.


Kiwi is a famous fruit from New Zealand.

2011年9月21日 星期三

import, export and deport are important

明年美國也要選總統 歐巴馬面對幾項難題
首先是舉債上限(debt ceiling)問題
僵持數月 終究如外界預期的通過了提高debt ceiling的法案 ...
還有
赤字問題
失業/就業問題
非法移民問題
...

考量非白人族群選票 及移民族群帶來的經貿活動
包含了進出口 import/export
使得 歐巴馬放寬了對非法移民的驅逐政策(deportation policy)?

import 除了指'進口'外, 也指'重要'
所以就衍生出形容詞 important?


//=== port 的聯想
port 中文可翻成 埠 (音'布' 而非 '舖')
'行走的雞毛撢子'中 有幾個關鍵詞 香溪,七里埠,水碼頭, 撢子, ...

passport : the certificate to pass the port(airport / seaport?)

portable: 前些年3C產品滿流行的詞,指輕巧,可攜式的裝置, 像是PDA, 小筆電,
這兩年變成了mobile, pad, tablet ;
在軟體上 則指程式庫可轉換到另一種作業平台, 轉換的動作叫porting,
如果程式庫是跨平台(cross-platform) , 理想的狀況是不需porting 就可正常動作 ...


電路學上則常見 two-port circuit model

http://en.wikipedia.org/wiki/Two-port_network
http://en.wikibooks.org/wiki/Circuit_Theory/Two_Port_Networks


//===
"...
President Obama's new policy on deporting illegal immigrants won't just help those immigrants without criminal records. It could help Obama as well
...
"
[ http://content.usatoday.com/communities/theoval/post/2011/08/obamas-deportation-policy-smart-politics-/1 ]


"
... said Tuesday that President Barack Obama's uncle Onyango Obama should be deported from the United States after being arrested last week on drunk driving charges.
...
"
[ http://www.drudge.com/news/148129/brown-deport-obamas-uncle ]

2011年8月26日 星期五

董事長的英文

這兩天頻果的Steve Jobs 辭去執行長(CEO, chief executive officer)職務
但仍續任頻果董事長(chairman of the board),
CEO 將由原來的營運長(COO, chief operating officer)Tim Cook 接任.

board 此處指 董事會 : board of directors,
director 指 "董事" , 直譯就是 指揮別人辦事者.
一群想指揮別人辦事的人 湊在一起開會 就變成董事會,
董事會裡坐大位的(chairman, chairperson) 就是 董事會主席 也就是董事長.

那 總裁(president) 跟 董事長 有何不同呢?

Steve Jobs stepped down from the position of CEO of a sudden? also of a legendary success
in IT industry. He will still serve as chairman of the board.

*董事 是 director, 那監事呢? --> supervisor, 監事湊在一起 board of supervisors

*比較特別的是委員會 英文用committee, 委員則是"委員會的成員" -> member of a committee
是否可以用 delegate 指委員呢? 委員會是否就變成 board of delegates?






[ref]
http://www.macrumors.com/2011/08/24/steve-jobs-resigns-as-apple-ceo/
http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E8%91%A3%E4%BA%8B%E4%BC%9A/1303409

2011年8月24日 星期三

不發音的b,t

//=== 以下字中及字尾的b不發音
debt
dumb
womb
tomb
pumb
bomb


//=== 以下字中的t不發音
often
fasten


//=== 但以下字中的b,t要發音
debit
bombard
after
enlighten


debt ceiling 舉債上限

前一陣子新聞常提到的辭彙 : debt ceiling 舉債上限
聯想到NBA/MLB ... 的薪資上限 : salary cap
salary cap 有針對單一球員 也有限制整個球隊的
主要是避免某些球隊用銀彈策略 高薪挖角 例如Y隊 ...

說到ceiling , 原意指天花板
相反詞就是地板 : floor
數學裏有兩個取整數值的函數 就叫ceiling 與 floor

職場裏看不見的天花板 : glass ceiling
The glass ceiling is invisible but will hurt those people
who dare jump to hit it.


[ref]
http://en.wikipedia.org/wiki/Salary_cap

In professional sports, a salary cap (or wage cap) is a limit on the amount of money a team can spend on player salaries. The limit exists as a per-player limit or a total limit for the team's roster, or both. ...


2011年8月6日 星期六

hangout, handout, printout

//=== hangout
Google+ Hangout
hangout Hotel
hangout music festival
...
hangout 是個俚語 : 相聚 消磨時光 放輕鬆 ; 邊走邊喝/吃 ...

hang (v)
有個嚴肅的用法 就是處以絞刑/把..吊死;
一般則指懸掛

to hang the murderer : 將殺人犯處以絞刑
The murderer was "hanged" in the morning at the market?

to hang a flag on sth.
The flag has been "hung" on the wall for the past few weeks.



//=== handout, printout
100 copies of printout were taken to the conference for handout.

The charity organization accepts handout from various channels including internet donation.



//=== fallout
After the longsome standoff of debt ceiling, it falls out that the stock index falls off as soon as Obama announce the deal ...

//=== fadeout == phase-out ?


//=== bailout, leave out, ...




[ref]
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hang%20out

http://www.thefreedictionary.com/hang+out
http://www.thefreedictionary.com/fall+out

2011年8月4日 星期四

七夕情人節

七夕情人節: 中國的情人節 , Chinese Valentine's Day
牛郎與織女因觸犯天條 受罰每年只有七夕能夠相見
藉著喜鵲成橋 渡銀河相聚

喜鵲 :magpie, pica?
銀河: the Milky Way (: 從英文直接翻回來就變成 "奶道"/"乳化道" :)
銀河系: Galaxy
銀河 == 銀河系?


//===
鵲橋相會 悲喜交集
情深緣淺 還君明珠

Yearly meeting on Pica bridge
Mixing tears and smile on lunar July 7
Deep love but no matching karma
Return pearl without a word but my heart


//===
中國有七世夫妻的傳說
牛郎織女為其中一世 (第一世?)
The cowboy and the weaving maid are said as the first generation of
the seven times of reincarnation.


十年修得同船度
百年修得共枕眠
七世夫妻得修七百年!

怎麼修?
很多佛教團體 都在修
為何修?
大部分說 解脫輪迴 離苦得樂

個人沒聽過說要修七世夫妻的 ...
不過 沒說未必不想 想了未必會作
做了不一定能成 成了搞不好就想解脫
這就叫輪迴? ...

望生生世世結髮相伴
wanna be hinged with you "life after life."



//=== Samsara and Nirvana(梵文譯音)  輪迴和涅槃
"
Samsara and nirvana are nothing but different

manifestations of a basic continuum.
So this continuity of consciousness is always present.
~The Dalai Lama
"
 
//=== 修行的英文 :
to practice Buddhism or Taoism according to the (religious) doctrines
似乎和中文的"修行" 不太一樣
或許該說中文的"修行"二字比較廣義/模糊
英文的解釋比較明確 可能也比較貼近佛教的本意 ...
帶髮修行的英文:
to practice Buddhism without tonsure




[ref]
http://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=11709
http://blog.udn.com/meatball2/2574566
http://www.english.com.tw/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=24699
http://tw.myblog.yahoo.com/spring-9801942/article?mid=191&sc=1


輪迴
http://www.english.com.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2544&forum=22&post_id=9298
http://www.facebook.com/note.php?note_id=497465480024
http://tw.myblog.yahoo.com/buddhism-english/article?mid=139&prev=142&next=139

修行
http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E4%BF%AE%E8%A1%8C/47581
http://dictionary.reference.com/browse/tonsure

2011年7月7日 星期四

outpatient , inpatient and impatient

///== patient, patience
patient  /p'ei sh.nt/ 當名詞(n) 指病患, 當形容詞(adj) 指有耐心的
outpatient /'aut -/  門診病患
inpatient  /'in-/    住院病患
impatient /im p'ei sh.nt/ (adj) 沒耐心的

inpatient  (n)  重音在第一音節
impatient (adj)  重音在第二音節
重音轉換顯現實用的目的 ...




[example]
The impatient outpatient went to the clinic , became an inpatient later
and finally lost all his patience to death.



//=== ward 可以指病房
outwards
inwards

//=== let
outlet
inlet

let it be

2011年7月1日 星期五

canoe

canoe /k.n'u/ : 獨木舟
發音有點像 可怒

oe 讓我聯想到
manoeuver == maneuver

kayak /k'ai aek/ 也是獨木舟?



[ref]
http://www.tpecanoe.com/news
www.kayaker.org.tw

unintention and inattention

"
Increasingly, it's the chief financial officer (CFO) who has direct oversight of the IT department and IT-related spending, but it turns out the CFO has a low opinion of the CIO and the entire IT group.
...
CIO wannabees told to think outside the box
...
"
[試譯]
越來越多的公司 由財務長(CFO)直轄資訊長(CIO) 也就是資訊部門的經費/預算
是由財務長說了算 不過調查顯示 財務長對所轄資訊部門及資訊長CIO的績效
評價不高 ...

想成為資訊長的人 三思?  ...


 //=== oversight 這個字有多重意義:  勘漏, 督導, 失察, 分權, ...
  • uninentional omission ? 失察
  • supervision
  • separation of power

 //=== wannabe
wannabe : slang for "want to be"
貶意, 有點畫虎類犬的意思

//=== 
unintention : 無意, 不是故意
inattention : lack of attention, carelessness, 沒注意, 不小心

"Inattention is one of the aspects of ADHD that sometimes goes unnoticed."

"Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD) is a behavioral and developmental disorder."



[example]
The agent made a mistake with intentional inattention to gain extra commission.


The programmer made an unintentional mistake due to inattention
which leads to the malfunction of applications and the afterward
punishment from his overseeing director.




[ref]
http://news.idg.no/cw/art.cfm?id=3D4B9014-1A64-6A71-CE5FF10B6F769DB4
http://en.wikipedia.org/wiki/Wannabe
http://www.thefreedictionary.com/oversight
http://psychology.about.com/od/psychotherapy/f/faq_wadhd.htm

2011年6月12日 星期日

recession, repression, regression and depression

recession /ri c'e sh.n/  經濟衰退
repression /ri pr'e sh.n/ 壓抑 抑制

regression /ri gr'e sh.n/  迴歸


During the economic recssion caused by the world-wide financial crisis,
the poor man's little desire had gone under extreme repression which led
to the regressive depression of his later life.


//===

『... Repression is the unconscious hiding of uncomfortable thoughts.
...』

公視 瑰寶1949
劇情中 香君 因無法承受某種痛苦 選擇性的遺忘了年輕時
在南京及渡海來台之初的一段歲月 。。。

The actress shows typical repressed memory syndrome which is sometimes
accompanied by false memory syndrom to cover the lost/hidden part of the
painful times.




[ref]
http://changingminds.org/explanations/behaviors/coping/repression.htm
http://www.pts.org.tw/treasure1949/
http://en.wikipedia.org/wiki/Repressed_memory

公視 瑰寶1949


瑰寶1949 主題曲 MV

塑化劑 起雲劑 乳化劑

塑化劑 plasticizer
起雲劑 cloudy agent
乳化劑 emulsifier /i 'm^l s.f ai 2r/, xxx emulgent

[Q] emulgent 指利尿劑 似乎不是指乳化劑?


* Emulsifier is 『 a surface-active agent that promotes the formation of an emulsion 』 --> 那 emulsion 又是指什麼呢?

* Emulsifier is a food additive 『 that prevents separation of sauces or other processed foods 』

* surface-active agent 就是『介面活性劑』, 聽說沙拉脫也是一種 surface-active agent?

* food additive 泛指食品添加物/劑

* 食物要原味的 但原味通常平淡無味 所以要加 food additive or relish(調味料)
food additive可能為了增味 /增色 /混香 /營養 /...
還是要天然的好
那 emulsifier(乳化劑) 這種fook additive 要達成什麼功能呢?
增加黏稠度? 像太白粉勾芡?

天然的乳化劑 : natural emulsifier --> egg

人造的乳化劑 : artificial emulsifier
化學合成的乳化劑 : synthetic emulsifier
複方乳化劑 : composite emulsifier


『... Nature's emulsifiers are proteins and phospholipids (lipids means fat soluble phosphate is water soluble). Egg is commonly used as an emulsifier ...』


[ref]
http://www.fda.gov.tw/content.aspx?site_content_sn=2507
http://vovo2000.com/phpbb2/viewtopic-346349.html
http://chuvivian.blogspot.com/2011/06/blog-post.html
http://www.thefreedictionary.com/Emulsifiers
http://www.foodadditivesworld.com/emulsifiers.html

2011年5月30日 星期一

MO , Joplin

美國密蘇理州(MO, Missouri State),  賈斯柏郡(Jasper County), 賈柏林市(Joplin city)
2011.05.22 發生龍捲風(tornado) 造成重大傷亡

Joplin 市出產鋅(zinc)礦, 2009年人口五萬餘人
...

Joplin 的發音使人聯想到默劇大師 Chaplin
Charles Spencer Chaplin

tornado, tsunami, typhoon, ...

[ref]
http://en.wikipedia.org/wiki/Joplin,_Missouri

2011年5月28日 星期六

spooky and spoofy

spooky 從 spook 這個字來
spook 可以指鬼魂(ghost)/間諜(spy)/ 黑人(俚語 輕視/貶抑的用法)
spooky 指的就是讓人感覺毛毛的 陰森森的 ...

spoof (n,v) 指嘲弄式模仿 通常是開玩笑或為了戲劇效果
在資訊安全中則類似 the man in the middle
指駭客透過竄改 TCP/IP 封包的來源位址或標頭(header)
來瞞騙接收方 ...

不過 spoofy 似乎不是從spoof來 而是從 spiffy 來?

『... A word used to exclaim something awesome and unique.
... "By GOD that is the most spooftacular thing I have ever seen, it's SPOOFY" ...



[ref]
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=spoofy

relative, relation, relatioship

這三個字都與原形(型?)動詞relate有關
relative 當形容詞時指 相關的/相對的(而非絕對的)/對應的/...
當名詞則指 親戚/相關性/相對性

relative 衍生出另一個很有名的字彙
relativity
愛因斯坦的相對論
...

relate -> relative -> relativity
的轉變是一個典型的詞類變化模式
在這個過程中 其重音也發生變化
...

我始終搞不清楚
relation和relation-ship 的關係
...



[重音規則]
原型動詞詞類變化轉為形容詞/名詞時
常會發生重音移位或者重音字母發音改變的現象 ...

[v] relate /ril'ei t/
[a] relative /r'e l.tiv/ 重音移位到第一音節 改發反3的ㄟ音
[n] relation /ri 'lei sh.n/ , relationship

[v] derive /d.r'ai v/
[a] derivative /d.r'i v.tiv/ 重音位置未變 但改發短音的一
[n] derivation /der.'v ei sh.n/

[v] alter /'>lt.r/ 重音在第一音節
[a,n] alternative />l 't3r n.tiv/  重音在第二音節
[n] alternation />lt.r 'nei sh.n/  重音在第三音節

2011年5月23日 星期一

Sex scandal

最近國外有兩件性醜聞(sex scandal)
新聞報的頗大
[沒搜尋到有人用sexual scandal]
一是IMF(International Monetary Fund) 主席
Dominique Strauss-Kahn [  Strauss-Kahn 是他的姓 ]
因涉嫌性侵 在紐約被捕 以高額保釋金交保
 
The IMF chief/chairman lost his chair because of the sex scandal.
 
 
另一位就是以魔鬼終結者(Terminator)系列電影走紅
曾任加州州長(governor of California)的
Arnold Schwarzenegger
傳出與前任女管家私通 並育有一個14歲的兒子
...
 
 
//=== 之前比較大條的性醜聞
Tiger Woods 前高爾夫球王
Kobe Bryant 湖人隊主將 數枚NBA總冠軍戒指
Michael Jordan 前公牛隊主將 多枚NBA總冠軍戒指

...

Suffocating defense in NBA

今年2011 NBA東區決賽 出現久違的高潮
後喬丹時代 
頂著史上季賽[regular season]最年輕MVP頭銜的
Derrick Rose 領軍
聯盟最佳戰績的公牛隊
在季後賽[playoff] 過關斬將
帶著主場優勢進入東區決賽[Eastern Conference Final]

第一戰出人意外的以超過20分的差距
澆熄了熊熊熱火

志在總冠軍戒指 BJW 三王連線的熱火 
第二戰展開了所謂的suffocating defense
(其實公牛也是)
靠著板凳奇兵Haslem 建功 
熱火以85:75 在公牛主場扳回一城
...

suffocate (v) 的原意是"使窒息"
suffocating defense 可翻作窒息性防守 或者壓迫性防守?

聯想到另一個兒童不宜的辭彙
suffocation sex / erotic asphyxiation
有部電影  "正面全裸"?
描述演藝圈的複雜混亂
其中有個角色就因 erotic asphyxiation 死翹翹了
...





[ref]
http://espn.go.com/nba/standings
http://en.wikipedia.org/wiki/Derrick_Rose
http://www.nba.com/2011/news/03/12/bulls.celebration.ap/index.html
http://www.nba.com/2011/news/05/03/mvp-award/index.html
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_NBA_champions

2011年5月6日 星期五

agent, header, get 的發音

為什麼會談 agent, header, get 的發音呢?
因為這幾個字在 HTTP 通訊協定(protocol) 中
頗常出現 ,
agent -> user-agent
get -> get/post
header ...

昨日聽一年輕正妹講師 教程式設計
正妹口齒清晰 聰穎靈敏 寫程式易如反掌
令人佩服;
但幾個英文字的發音似乎有德文腔


像是
get, header, agent ...
[2011.06.12, 最近塑化劑污染事件受到關注
其中 起雲劑/乳化劑 常被提到
起雲劑的英文 cloudy agent
乳化劑的英文 emulsifier/emulsifying agent /xxx emulgent ?) ]

agent, 重音在第一音節 而非第二音節
發起來像 'ㄟ怎忒'

header 重音也在第一音節
發起來像 '黑的而'

一般 e / ea  如果發反3的音比較像是 'ㄟ' 的音

開口沒有 '一' 那麼扁
例如: head, header, dead, 的 ea 發'ㄟ' (kk音標 反3)的音

多數的ea 發 '一'的長音
例如: eat, heat, beat, meat, neat, leader
那 lead 呢?
v. /i:/
n. /e/
 
[example]
The agent headed for the port walking along the river to get transaction done
before sunset.

2011年4月27日 星期三

unboxing

最早學到 unboxing 這個字 是因為學習C#
在C#中所有的型別(type) 都是繼承 object 而來
包括基本型別(value type) 的整數 浮點數 字元 ...
將基本型別轉成 object 需要打包(boxing)
從object 將真正的value type 抽取出來
則需要unboxing


最近發現unboxing 則是想買一些小東西
到網路上搜尋別人的經驗 有所謂的開箱文 
想到外國人不知如何用英文來描述開箱文 
...
就是用unboxing 這個字
也許中文的用法是翻譯unboxing 而來?




[ref]
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/yz2be5wk.aspx
http://en.wikipedia.org/wiki/Unboxing

2011年4月19日 星期二

Tax Day

昨天NPR 反覆出現 tax 這個字
原來04.15 是美國人個人所得稅報稅
(individual income tax returns )的截止日.

 
如果遇到週末或其他國定假日(Emancipation day?) 則順延

 
報稅英文叫做 "tax returns", 通常作名詞使用
The incomoe tax returns were due on 2011.04.18.

 
報稅的截止日則叫做"Tax Day"

另外有兩個關於 tax 常見的辭彙
1. payroll tax : 薪資稅 (payroll 指的是 薪資明細表 或 給薪人員名單 )

雖然名為薪資稅 但內容可能包含了
  • 所得稅 (income tax)
  • 社會保險/醫療保險(social security/medicare tax)
  • 失業救濟(unemployment tax)
2. withholding tax : 扣稅(為了繳稅 預扣的金額?)
 

 

 
[ref]
http://en.wikipedia.org/wiki/Tax_Day
http://en.wikipedia.org/wiki/Withholding_tax
http://en.wikipedia.org/wiki/Payroll_tax

2011年4月9日 星期六

pledge, 2011.04.09

pledge, 最近常在NPR 廣播上聽到這個字
感覺有點印象 似乎之前有註記過

在自己的blog 搜尋一下 發現2009.03.10 的舊文  [稍作刪節 重新publish]
http://3heng.blogspot.com/2009/03/pledge.html



google 搜尋發現

$10 pledge donation
double my $35 dollar pledge to $75?

"
...
If the “public” really wants them they’ll be able to stick around with Soros money or $10 pledge donations in bulk. NPR isn’t going anywhere as I do believe people will prop them up — I just don’t think it should be the government.
...

" [digest from moonhowlings.net]





[ext] 
嘲諷NPR Pledge Drive 的連結
http://www.funnyordie.com/videos/a7afc51283/npr-pledge-drive?rel=featured
http://waltermooresays.blogspot.com/2011/04/better-than-npr-pledge-drive-and-hes.html

為NPR Pledge Drive 辯護的連結
http://www.npr.org/blogs/ombudsman/2009/03/why_do_you_listen_to_the_pledg_1.html


比較客觀的連結?
http://www.slate.com/id/2212340/
http://www.moonhowlings.net/index.php/2011/03/19/congress-goes-on-break/

2011年4月1日 星期五

廣告裏學到的

//=== 在網路上某家補習班廣告的自我測試裏
學到的一句話 :

忘了帶錢包 可以先幫我墊一下嗎?
[o] Can you spot me?

[x] Can you help me pay this?


Can you spot me a few bucks?  (one buck: 美金一塊錢)
墊 == 臨時性暫借


//=== 健身器材廣告裏學到的
push-up : 伏地挺身
pull-up :   引體向上(拉單槓)
sit-up  :    仰臥起坐



[ref]
http://idioms.thefreedictionary.com/spot

2011年3月11日 星期五

Hifree 看電影學英文

上週末在Hifree 看了部黑色幽默電影
-- "脫線名模生死鬥 ", Death to the Supermodels
可能有點兒童不宜 ...







... 學到幾個關鍵字 ,

perky : 快活的? lively and light-hearted
但在這部電影裡 卻有貶抑之意

wood : the erected penis
在一般的字典裡 比較難發現這個意思
但在看電影的過程中 很容易猜到
此時wood 不是指木材 而是另有所指 ...


super special :
You are so super special that you deserve the super special treatment ...

2011年2月6日 星期日

Emule and donkey

過年到老友家拜年
幾年不見 老友無甚改變
老友的弟弟 頭髮卻已發白

看著從網路下載的新片
請教他們使用的軟體
老友的弟弟說是用
Emule /. m'jul/
當下覺得應該唸 /'e mjul/
[rule: 名詞的重音 大多在第一音節
http://www.thefreedictionary.com/emule 的發音檔也是在第一音節]

回家上網搜尋一下

mule /m'jul/ 是騾子
donkey , ass 是驢子

eMule 翻作 電騾
eDonkey 翻作 電驢
eMule 和 eDonkey(已停止服務) 都是所謂的 peer-to-peer file sharing (同儕檔案分享軟體)




[ref]
Emule的發音
http://www.thefreedictionary.com/emule

http://en.wikipedia.org/wiki/EMule
http://en.wikipedia.org/wiki/EDonkey2000

2011年1月30日 星期日

Caesar and Caesarea 的發音

Caesar /'sih z.r/ 音譯應該像"夕者" , 但是一般都譯為凱撒
Caesarea /sihz. r'ih./ or /kes.r'ih./ 一般譯為該撒利亞

2011年1月24日 星期一

圍巾與披肩

一般的圍巾用的是 scarf 這個字
至於女士們美美的披肩則常用 shawl

在網路上搜尋 找到以下的網頁
中英/圖文 介紹了各式的披肩 頗值得參考


[延伸閱讀]
☆戀愛邁阿密☆的部落格
http://tw.myblog.yahoo.com/miamiamor-amormiami/article?mid=616

2011年1月23日 星期日

shower gel and soap

//=== shower gel, 昨天(2011.01.22) 在Happy English Club 學到的

與其他字彙的比較
  • 沐浴露 : shower gel
  • 洗髮精 : shampoo
  • 洗手乳 : liquid soap / soap cream? (seems no one use this term)
  • 肥皂 : soap/ soap bar / a bar of soap (一塊肥皂)
  • 洗面乳 : ?
  • 刮鬍泡: shaving cream/ shaving foam?

cream soup and cream soap ?

whipped cream soap


[ref]
http://en.wikipedia.org/wiki/Soap

TEDTalks (video)