Disclaimer

Disclaimer(免責聲明)
To continue reading means you accept the above disclaimer.
繼續閱覽代表您接受以上的免責聲明.

dawn sky

BBC 6 Minute English

2011年8月26日 星期五

董事長的英文

這兩天頻果的Steve Jobs 辭去執行長(CEO, chief executive officer)職務
但仍續任頻果董事長(chairman of the board),
CEO 將由原來的營運長(COO, chief operating officer)Tim Cook 接任.

board 此處指 董事會 : board of directors,
director 指 "董事" , 直譯就是 指揮別人辦事者.
一群想指揮別人辦事的人 湊在一起開會 就變成董事會,
董事會裡坐大位的(chairman, chairperson) 就是 董事會主席 也就是董事長.

那 總裁(president) 跟 董事長 有何不同呢?

Steve Jobs stepped down from the position of CEO of a sudden? also of a legendary success
in IT industry. He will still serve as chairman of the board.

*董事 是 director, 那監事呢? --> supervisor, 監事湊在一起 board of supervisors

*比較特別的是委員會 英文用committee, 委員則是"委員會的成員" -> member of a committee
是否可以用 delegate 指委員呢? 委員會是否就變成 board of delegates?






[ref]
http://www.macrumors.com/2011/08/24/steve-jobs-resigns-as-apple-ceo/
http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E8%91%A3%E4%BA%8B%E4%BC%9A/1303409

沒有留言:


TEDTalks (video)